Dr. Tone Pretnar

 

16. 11. 2018 je minilo 26 let od prezgodnje smrti velikana Tržiča, dr. Toneta Pretnarja.

Rojen je bil 9. 8. 1945 v paru s sestro Zvonko. Diplomiral je iz slovenskega in ruskega jezika in postal profesor, literarni zgodovinar, raziskovalec, literarni kritik, verzolog, polonist, prevajalec, pesnik, grafoman, poliglot in pri vsem tem ostal izjemno človeški, izjemen človek. 

Po njem se že 14 let podeljuje mednarodna Pretnarjeva nagrada ambasadorjem slovenske književnosti in jezika.  Po njem se imenuje in v njegovem duhu deluje knjižnica v Tržiču.

Kar je Tone Pretnar ustvaril, je zbrano v več knjigah, zapisanih je tudi ogromno spominov nanj, kajti njegovi stanovski kolegi doma in po svetu so ga izjemno cenili.  Zato vam v teh dneh priporočamo, da vzamete v roke njegova dela in si ga tako približate.

Preberete lahko:
Veter davnih vrtnic, antologijo pesniških prevodov T. Pretnarja
Stkal sem ga iz štirih norih rim. Toneta Pretnarja grafomanije
Verze Toneta Pretnarja, izdaja ob 60. obletnici rojstva T. P.
Tiho ti govorim
V sotočju Bistrice in Mošenika. Tržič v sto slikah in sto oktavah
Kroniko ljubezenskih pripetljajev Tadeuša Konwickega v prevodu Toneta Pretnarja
Zgodbe o Tonetu, ki jih je 2013 izdala in založila Knjižnica dr. Toneta Pretnarja in jih od takrat naprej prejme vsak petošolec tržiških osnovnih šol
Vabimo vas tudi na ogled Pretnarjeve spominske sobe  v hiši na Balosu 4.

Pretnarjeva nagrada 2018

 

Slovensko-češki literarni par PETER KUHAR in LENKA KUHAR DAŇHELOVA sta prejemnika 15. mednarodne Pretnarjeve nagrade 2018.

Mednarodna Pretnarjeva nagrada 2018 – častni naslov »ambasador slovenske književnosti in jezika« – je slovenska zahvala slovensko-češkemu literarno-prevajalskemu paru za večletno posredovanje slovenske literature in jezika na Češkem, vzpostavljanje slovensko-čeških književno-jezikovnih stikov ter mednarodno-povezovalno in prevajalsko delo, ki pomembno vključuje sodobne slovenske književne ustvarjalce.

 

 

 

 

DEJAN PEVČEVIĆ NA OBISKU OB KONCU OSNOVNOŠOLSKE BRALNE ZNAČKE

Ob koncu bralne značke v Knjižnico dr. Toneta Pretnarja vsako leto povabimo otroke okoliških osnovnih šol na zaključno prireditev. Nanjo povabimo zanimive goste,  tako smo med drugim doslej gostili že pisateljico Deso Muck, kantavtorja Adija Smolarja, raperja Zlatka, fotografa Mateja Megliča in druge.

Letos smo v goste povabili igralca, voditelja, popotnika in še marsikaj drugega, Dejana Pevčevića. V dobri uri pogovora nam je med drugim zaupal, kako je delal sprejemni izpit na AGRFT, kako se je rešil iz puščavskega peska, kakšnega okusa je krokodilji rep … Otroci so ga z veseljem poslušali in mu postavili marsikatero vprašanje.

Učenci Osnovne šole Tržič so se nam po obisku oglasili in zapisali naslednje:

KNJIŽNE BUBE IZ OŠ TRŽIČ V KNJIŽNICI DR. TONETA PRETNARJA

Nagrada za pridne bralce/značkarje je bil obisk Knjižnice dr. Toneta Pretnarja, kjer nas je pričakal Dejan Pevčević. Njegov prihod med nas je bil nekaj posebnega; prišel je namreč moderni povodni mož v motoristični obleki, ki je Urško zapeljal drugače kot Prešernov. Zelo zanimivo.

Dejan Pevčević je izjemen igralec, avanturist, režiser in še kaj. Knjižničarka nam ga je predstavila, mu zastavila nekaj vprašanj, nato pa je pogovor kar sam stekel. Rad je odgovarjal na naša vprašanja, ki jih kar ni zmanjkalo. Igralca prej nisem poznala, zaradi dobre urice druženja pa si ga bom zapomnila za vedno.   Patrik, Julija

Dejan Pevčević je zelo dober igralec. Navdušil nas je z interpretacijo Povodnega moža.   Brina

Je velik pustolovec, recitator, igralec in zelo doživeto govori.   Zala

Obiskal nas je Dejan Pevčević. Urica preživeta z njim, mi je bila zelo zanimiva. Rad potuje po svetu, najbolj všeč mi je bila njegova predstavitev Povodnega moža.   Gašper

Knjižne bube smo občudovale gosta, dobile smo dober razlog, zakaj delati bralno značko tudi prihodnje leto.   Bube Neža, Rebeka in Neja

 

Napisala: Sabina Šolar

Knjižnica prejela Častni znak za sodelovanje

 

V sredo, 28. 3. 2018, je Knjižnica dr. Toneta Pretnarja na Rednem letnem občnem zboru Občinskega združenja slovenskih častnikov Tržič prejela Častni znak za dolgoletno in uspešno sodelovanje pri izvedbi programa Občinskega združenja slovenskih častnikov Tržič.

V knjižnici se zavedamo pomembnosti sodelovanja z lokalnim okoljem, zato vedno znova iščemo nove poti povezovanja.

 

 

Mednarodni strokovni simpozij in slavnostna akademija

Knjižnica dr. Toneta Pretnarja v Tržiču, Oddelek za slavistiko na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani, Oddelek za slovenistiko na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani in Društvo slovenskih književnih prevajalcev so v spomin na tržiškega rojaka dr. Toneta Pretnarja za zainteresirano javnost in lokalno skupnost pripravili mednarodno strokovno srečanje Občutenje srca skupinskega avtorja, ki je v Knjižnici dr. Toneta Pretnarja potekalo v soboto, 25. 11. 2017, med 9:30 in 17. uro.

Zbrano občinstvo je med drugimi nagovoril tudi minister za kulturo Anton Peršak, na simpoziju pa so s svojimi prispevki sodelovali Evgen Bavčar, Aleksander Bjelčevič, Silvija Borovnik, Miran Hladnik, Niko Jež, Marko Juvan, Zdravko Kecman, Zvonko Kovač, Irena Novak Popov, Mladen Pavičić, Božena Pikala-Tokarz, Joanna Pomorska, Ivo Stropnik, Đurđa Strsoglavec, Namita Subiotto, Andrej Šurla, Emil Tokarz.

Zvečer ob 18. uri je v Kulturnem centru Tržič potekala še slavnostna akademija z naslovom 25 let spominov.

Zadnje Pretnarjeve oktave je interpretirala Alenka Bole Vrabec, program je povezoval Bojan Veselinovič. Gostjo večera šansonjerko Vito Mavrič so na Sprehodu spremljali Jaka Pucihar, Vid Ušeničnik in Ilj Pušnik.

Slavnostna govornika sta bila njegova ekscelenca veleposlanik Republike Poljske Paweł Czerwiński in župan Občine Tržič mag. Borut Sajovic, ki je ob tej priložnosti podelil Priznanje župana Občine Tržič Ivu Stropniku, ustanovitelju Mednarodne Pretnarjeve nagrade.

Fotografije prireditve si lahko ogledate v galeriji:

 

 

Pretnarjeva nagrada 2017

Mednarodna Pretnarjeva nagrada 2017 – častni naslov »ambasador slovenske književnosti in jezika« – je slovenska zahvala poljski književni prevajalki in slavistki JOANNI POMORSKI za večletno posredovanje slovenske literature in jezika na Poljskem, vzpostavljanje slovensko-poljskih književno-jezikovnih stikov ter mednarodnopovezovalno delo, ki pomembno vključuje sodobne slovenske književne ustvarjalce.

Joanna Pomorska (1953, Varšava) je vodilna poljska prevajalka iz slovenskega jezika. S slovenskim jezikom in kulturo se je srečala že med študijem slavistike v Varšavi, kjer se je pri profesorju Tonetu Pretnarju naučila tudi slovenščine. Svoje znanje je pozneje še izpopolnjevala med podiplomskim študijem v Ljubljani in na tečajih poletne šole slovenskega jezika na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prevajati je začela takoj po diplomi, saj je že leta 1986 izšel njen prevod romana Branka Hofmana Noč do jutra. Po njeni zaslugi so poljski bralci spoznali in vzljubili Draga Jančarja. Prevedla je večino njegovega romanesknega opusa (Galjot, Posmehljivo poželenje, Katarina, pav in jezuit, To noč sem jo videl), kratko prozo (Pogled angela) ter eseje (Terra inkognita) idr.  Prevedla je tudi prozo Janija Virka Smeh za leseno pregrado ter dve deli etnologa Božidarja Jezernika (Kava in skupaj z J. S. Non cogito ergo sum), prevedla je eseje Aleša Debeljaka, Petra Krečiča, ob različnih priložnostih tudi poezijo. Posebej pomembni pa so njeni prevodi slovenske dramatike, saj obsegajo širok nabor avtorjev, od Primoža Kozaka (Afera), Dušana Jovanovića (Antigona), Matjaža Zupančiča (Vladimir) do predstavnice najmlajše generacije Simone Semenič (Sedem kuharic, štirje soldati in tri sofije). Med njimi ima Zupančičev Vladimir na Poljskem že zavidljivo število uprizoritev.

 

 

Nagrado, poimenovano po dr. Tonetu Pretnarju, slovenskem literarnem zgodovinarju, verzologu in prevajalcu, sta leta 2004 na pobudo Ivana Stropnika ustanovili Književna asociacija Velenika in Velenjska knjižna fundacija.

Mednarodna Pretnarjeva nagrada (MPN) ambasadorjem slovenske književnosti in jezika (ASKJ), je slovenska kulturna zahvala (za trajnejše, večletne ali enkratne pomembne prispevke pri mednarodnem književniškem povezovanju oz. uveljavljanju slovenske literature in jezika v tujini) tistim zaslužnim posameznikom (izjemoma dvema ali skupini), enakovredno tujim in slovenskim državljanom, ki si po svetu v duhu dr. Toneta Pretnarja (1945–1992) svetovljansko prizadevajo za seznanjanje s slovensko literaturo, slovenskim jezikom in slovenskimi književniki. Je mednarodno priznanje tistim kulturnim posrednikom, ki izven Republike Slovenije, med drugimi narodi po svetu, širijo živo zavedanje in védenje o slovenski literaturi in jeziku, oziroma z njima vzpostavljajo trajnejši mednarodni kulturni dialog, zanimanje in povezovanje (mdr. s spoznavanjem in prevajanjem novejše slovenske umetniške literature, spodbujanjem in organiziranjem učenja slovenščine ter prevajanja slovenske književnosti, uveljavljanjem sodobnih slovenskih književnikov med drugimi narodi ipd.).

 

Stran 1 od 3123