PRAVLJICE IZ KNJIŽNICE

Dragi otroci in otroci po srcu,

poslušajte pravljice, ki jih za vas prebiramo v Knjižnici dr. Toneta Pretnarja. Najdete jih tudi na YouTube in Facebook profilu naše knjižnice

Pravljica: Zdravilno Jabolko
(za poslušanje kliknite na sliko)

 

Pravljica: Šepava račka
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Vranja vila
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Vranja vila
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Mačeha in pastorka
Slovenska ljudska pripovedka
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: O treh sinovih
Slovenska ljudska pripovedka
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Bela kača s kronico
Slovenska ljudska pripovedka
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Podganek
Slovenska ljudska pripovedka

(za poslušanje kliknite na sliko)

 

Pravljica: Mojca Pokrajculja: koroška pripovedka

Zapisal: Vinko Möderndorfer
Ilustriral: Marjan Manček
Založništvo: Mladinska knjiga, 1981(za poslušanje kliknite na sliko)

 

Pravljica: KRALJ MATJAŽ IN SOL
Avtor: Novosel, Danica Š.
Ilustracije: Schmidt, Matjaž
Založništvo: Slovenska knjiga, 2003

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: MIKLAVŽ PRIHAJA
Avtor: Konrad Richter
Ilustriral: Józef Wilkoń
Prevedla: Jana Osojnik
Založništvo: Kres, 1995
(za poslušanje kliknite na sliko)
Pravljica: PASTIRČEK
Zapisal: J. Benigar
Ilustrirala: Ančka Gošnik-Godec
Založništvo: Ljubljana: Mladinska knjiga, 1972
(za poslušanje kliknite na sliko)
Pravljica: ZAJČKOV ZVONČEK
Prevedel: Vilko Novak
Založništvo: Ljubljana: Mladinska knjiga, 1981
(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: O PETELINU CEKINU
Besedilo priredil: Saša Pergar
Ilustracije: Anton Buzeti
Založništvo: Murska Sobota : Ajda, IBO Gomboc, 2008 (tiskano v EU)

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: JANČEK JEŽEK
Ilustracije: Ančka Gošnik Godec
Založništvo: Ljubljana : Mladinska knjiga, 2019

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: REVNA DEKLICA IN KRALJ MATJAŽ
Zbrala: Anja Štefan
Ilustracije: Ančka Gošnik Godec in Zvonko Čoh
Založništvo: Ljubljana : Mladinska knjiga, 2010

(za poslušanje kliknite na sliko)


Pravljica: MALA POŠAST MICI
Avtor: Koren, Majda
Ilustracije: Godec Schmidt, Jelka
Založništvo: Mladinska knjiga, 2014

1. NALEPKE in MICI LETI

2. PUDING in MICI TELEFONIRA

3. SKRIVALNICE in MICI ZBOLI

(za poslušanje kliknite na poglavje)

Pravljica: Trije čiči junačiči
Izbrala: Štefan, Anja
Ilustracije: Gošnik-Godec, Ančka in Čoh, Zvonko
Založništvo: Mladinska knjiga, 2010

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: O hrastu in njegovem sinku
Besedilo priredil: Saša Pergar
Ilustracije: Anton Buzeti
Založništvo: Murska Sobota : Ajda, IBO Gomboc, 2008

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Maša in medved
Izbrala: Remškar, Slavica in Matko Lukan, Irena
Prevod: Brenk, Kristina
Ilustracije: Bricelj, Suzana
Založništvo: Cicibanova zbirka

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: O deklici, ki se ni smejala
Izbrala in uredila, prevedla: Brenkova, Kristina
Ilustracije: Gošnik Godec, Ančka
Založništvo: Mladinska knjiga, 2001

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Pes in človek
Izbrala in uredila, prevedla: Brenkova, Kristina
Ilustracije: Gošnik-Godec, Ančka
Založništvo: Mladinska knjiga, 2014

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: Najmanjši repek
Izbrala in uredila, prevedla: Brenkova, Kristina
Ilustracije: Gošnik-Godec, Ančka
Založništvo: Mladinska knjiga, 2014

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: PIKA NOGAVIČKA – 1., 2., 3., 4. poglavje
Avtor: Lindgren, Astrid
Prevod: Brenkova, Kristina
Ilustracije: Stupica, Marlenka
Založništvo: Mladinska knjiga, 2005

(za poslušanje kliknite na poglavje)

  1. poglavje
  2. poglavje
  3. poglavje
  4. poglavje
  5. poglavje
  6. poglavje

Pravljica: O DEKLICI NA MESECU
Izbrala in uredila, prevedla: Brenkova, Kristina
Ilustracije: Gošnik-Godec, Ančka
Založništvo: Mladinska knjiga, 2014

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: KRALJ MATJAŽ IN SOL
Avtor: Novosel, Danica Š.
Ilustracije: Schmidt, Matjaž
Založništvo: Slovenska knjiga, 2003

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: ZVERINICE, POZDRAVLJENE!
Rahlo počesala; Štefan, Anja
Prevod: Matičetov, Milko
Ilustracije: Čoh, Zvonko
Založništvo: Mladinska knjiga, 2005

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: KAJ STORIŠ S PROBLEMOM?
Avtor: Kobi Yamada
Prevod: Petra Fröhlich
Ilustracije: Mae Besom
Založništvo: BP, 2017

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: BEDAK JURČEK
Avtor: Andersen, Hans Christian
Prevod: Orel Kos, Silvana
Ilustracije: Čoh, Zvonko
Založništvo: Mladinska knjiga, 2005

(za poslušanje kliknite na sliko)

Pravljica: KRALJIČNA NA ZRNU GRAHA
Avtor: Andersen, Hans Christian
Prevod: Orel Kos, Silvana
Ilustracije: Manček, Marjan
Založništvo: Mladinska knjiga, 2003

(za poslušanje kliknite na sliko)

Nagrada Združenja splošnih knjižnic za najboljše projekte splošnih knjižnic 2019 knjižnici Tržič

Knjižnica dr. Toneta Pretnarja je za projekt DIGITALNO = REALNO = NORMALNO prejela Nagrado Združenja splošnih knjižnic za najboljše projekte splošnih knjižnic 2019.

Knjižnica dr. Toneta Pretnarja Tržič je s projektom Digitalno=realno=normalno  zelo pogumno stopila na pionirsko pot, krepko čez okvire znanih in preizkušenih pristopov. Pripravili so celodnevni festival za predstavitev novih digitalnih  orodij širši skupnosti uporabnikov v lokalnem okolju in omogočili več kot 300 obiskovalcem, da spoznajo  potenciale digitalne prihodnosti, ki bodo sooblikovali  gospodarstvo, turizem, izobraževanje.  Predstavitve so bile prilagojene skrbno premišljenim ciljnim skupinam, ki so imele priložnost tudi preizkusiti delovanje in učinek tehnologij.  Pri načrtovanju in organizaciji je knjižnica sodelovala s številnimi relevantnimi partnerji in se prek delovnih stikov in s samim dogodkom pozicionirala visoko nad pričakovanji skupnosti. Knjižničarji so s projektom pokazali pripravljenost na spopad s spremembami v sodobnem informacijskem okolju. Knjižnico je projekt v lokalnem okolju izpostavil kot organizatorko in povezovalko skupnosti, pospeševalko izobraževanja in razvoja.

Posnetek praznovanja in podelitve nagrade ob Dnevu splošnih knjižnic 2019 si lahko ogledate preko spodnje povezave (obrazložitev projekta in podelitev priznanja knjižnici od 50:40 dalje).

 

Podeljena 16. Pretnarjeva nagrada

 

Mednarodno Pretnarjevo nagrada 2019 – častni naslov »ambasadorka slovenskega jezika, literature in kulture« na Kitajskem prejme Metka Lokar – slovenska lektorica/učiteljica na Fakulteti za evropske jezike in kulture na Pekinški univerzi za tuje študije – v zahvalo za večletno poučevanje/posredovanje/širjenje slovenskega jezika, literature in kulture na Kitajskem, vzpostavljanje slovenskokitajskih jezikovno-književnih stikov oz. mednarodno kulturnopovezovalno delo.

Vir: osebni fotoarhiv

Metka Lokar, slovenistka in umetnostna zgodovinarka. Leta 1997 je na ljubljanski FF diplomirala iz sodobne slovenske književnosti in sodobne likovne umetnosti, oboje pa leta 2006 povezala v magistrskem delu o konkretni in vizualni poeziji. Leta 1998 se je zaposlila na Centru za slovenščino kot drugi in tuji jezik FF Univerze v Ljubljani in delala na področju založniške dejavnosti. Med 2009 in 2013 je bila zaposlena na Inštitutu za slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU, kjer se je pretežno ukvarjala z raziskovanjem etnično-migracijskih dinamik v prostoru nekdanje Jugoslavije ter medkulturnih odnosov. Nekaj časa je živela na Kosovu. Na Podiplomski šoli ZRC SAZU v okviru primerjalnega študija idej in kultur pripravlja doktorat na temo »chinoiserie« – zahodne interpretacije in imitacije kitajske umetniške tradicije. – Od leta 2013 živi na Kitajskem in v okviru lektorata Centra za slovenščino kot drugi in tuji jezik že šesto leto poučuje slovenščino na Fakulteti za evropske jezike in kulture na Pekinški univerzi za tuje študije, tj. eni osrednjih in tudi najstarejših kitajskih jezikoslovnih univerz (znani tudi kot zibelki kitajske diplomacije), kjer je slovenščina od leta 2018/2019 s prvo generacijo oz. deseterico redno vpisanih študentov že redni/dodiplomski študij, skoraj desetletje poprej pa je bila izbirni predmet (slovenski jezik in kultura na začetni in dveh nadaljevalnih ravneh za kitajske študente 2., 3. in 4. letnikov različnih študijskih smeri na univerzi). (več …)

Pretnarjeva nagrada 2018

 

Slovensko-češki literarni par PETER KUHAR in LENKA KUHAR DAŇHELOVA sta prejemnika 15. mednarodne Pretnarjeve nagrade 2018.

Mednarodna Pretnarjeva nagrada 2018 – častni naslov »ambasador slovenske književnosti in jezika« – je slovenska zahvala slovensko-češkemu literarno-prevajalskemu paru za večletno posredovanje slovenske literature in jezika na Češkem, vzpostavljanje slovensko-čeških književno-jezikovnih stikov ter mednarodno-povezovalno in prevajalsko delo, ki pomembno vključuje sodobne slovenske književne ustvarjalce.

 

 

 

 

Knjižnica prejela Častni znak za sodelovanje

 

V sredo, 28. 3. 2018, je Knjižnica dr. Toneta Pretnarja na Rednem letnem občnem zboru Občinskega združenja slovenskih častnikov Tržič prejela Častni znak za dolgoletno in uspešno sodelovanje pri izvedbi programa Občinskega združenja slovenskih častnikov Tržič.

V knjižnici se zavedamo pomembnosti sodelovanja z lokalnim okoljem, zato vedno znova iščemo nove poti povezovanja.

 

 

Mednarodni strokovni simpozij in slavnostna akademija

Knjižnica dr. Toneta Pretnarja v Tržiču, Oddelek za slavistiko na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani, Oddelek za slovenistiko na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani in Društvo slovenskih književnih prevajalcev so v spomin na tržiškega rojaka dr. Toneta Pretnarja za zainteresirano javnost in lokalno skupnost pripravili mednarodno strokovno srečanje Občutenje srca skupinskega avtorja, ki je v Knjižnici dr. Toneta Pretnarja potekalo v soboto, 25. 11. 2017, med 9:30 in 17. uro.

Zbrano občinstvo je med drugimi nagovoril tudi minister za kulturo Anton Peršak, na simpoziju pa so s svojimi prispevki sodelovali Evgen Bavčar, Aleksander Bjelčevič, Silvija Borovnik, Miran Hladnik, Niko Jež, Marko Juvan, Zdravko Kecman, Zvonko Kovač, Irena Novak Popov, Mladen Pavičić, Božena Pikala-Tokarz, Joanna Pomorska, Ivo Stropnik, Đurđa Strsoglavec, Namita Subiotto, Andrej Šurla, Emil Tokarz.

Zvečer ob 18. uri je v Kulturnem centru Tržič potekala še slavnostna akademija z naslovom 25 let spominov.

Zadnje Pretnarjeve oktave je interpretirala Alenka Bole Vrabec, program je povezoval Bojan Veselinovič. Gostjo večera šansonjerko Vito Mavrič so na Sprehodu spremljali Jaka Pucihar, Vid Ušeničnik in Ilj Pušnik.

Slavnostna govornika sta bila njegova ekscelenca veleposlanik Republike Poljske Paweł Czerwiński in župan Občine Tržič mag. Borut Sajovic, ki je ob tej priložnosti podelil Priznanje župana Občine Tržič Ivu Stropniku, ustanovitelju Mednarodne Pretnarjeve nagrade.

Fotografije prireditve si lahko ogledate v galeriji:

 

 

Pretnarjeva nagrada 2017

Mednarodna Pretnarjeva nagrada 2017 – častni naslov »ambasador slovenske književnosti in jezika« – je slovenska zahvala poljski književni prevajalki in slavistki JOANNI POMORSKI za večletno posredovanje slovenske literature in jezika na Poljskem, vzpostavljanje slovensko-poljskih književno-jezikovnih stikov ter mednarodnopovezovalno delo, ki pomembno vključuje sodobne slovenske književne ustvarjalce.

Joanna Pomorska (1953, Varšava) je vodilna poljska prevajalka iz slovenskega jezika. S slovenskim jezikom in kulturo se je srečala že med študijem slavistike v Varšavi, kjer se je pri profesorju Tonetu Pretnarju naučila tudi slovenščine. Svoje znanje je pozneje še izpopolnjevala med podiplomskim študijem v Ljubljani in na tečajih poletne šole slovenskega jezika na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prevajati je začela takoj po diplomi, saj je že leta 1986 izšel njen prevod romana Branka Hofmana Noč do jutra. Po njeni zaslugi so poljski bralci spoznali in vzljubili Draga Jančarja. Prevedla je večino njegovega romanesknega opusa (Galjot, Posmehljivo poželenje, Katarina, pav in jezuit, To noč sem jo videl), kratko prozo (Pogled angela) ter eseje (Terra inkognita) idr.  Prevedla je tudi prozo Janija Virka Smeh za leseno pregrado ter dve deli etnologa Božidarja Jezernika (Kava in skupaj z J. S. Non cogito ergo sum), prevedla je eseje Aleša Debeljaka, Petra Krečiča, ob različnih priložnostih tudi poezijo. Posebej pomembni pa so njeni prevodi slovenske dramatike, saj obsegajo širok nabor avtorjev, od Primoža Kozaka (Afera), Dušana Jovanovića (Antigona), Matjaža Zupančiča (Vladimir) do predstavnice najmlajše generacije Simone Semenič (Sedem kuharic, štirje soldati in tri sofije). Med njimi ima Zupančičev Vladimir na Poljskem že zavidljivo število uprizoritev.

 

 

Nagrado, poimenovano po dr. Tonetu Pretnarju, slovenskem literarnem zgodovinarju, verzologu in prevajalcu, sta leta 2004 na pobudo Ivana Stropnika ustanovili Književna asociacija Velenika in Velenjska knjižna fundacija.

Mednarodna Pretnarjeva nagrada (MPN) ambasadorjem slovenske književnosti in jezika (ASKJ), je slovenska kulturna zahvala (za trajnejše, večletne ali enkratne pomembne prispevke pri mednarodnem književniškem povezovanju oz. uveljavljanju slovenske literature in jezika v tujini) tistim zaslužnim posameznikom (izjemoma dvema ali skupini), enakovredno tujim in slovenskim državljanom, ki si po svetu v duhu dr. Toneta Pretnarja (1945–1992) svetovljansko prizadevajo za seznanjanje s slovensko literaturo, slovenskim jezikom in slovenskimi književniki. Je mednarodno priznanje tistim kulturnim posrednikom, ki izven Republike Slovenije, med drugimi narodi po svetu, širijo živo zavedanje in védenje o slovenski literaturi in jeziku, oziroma z njima vzpostavljajo trajnejši mednarodni kulturni dialog, zanimanje in povezovanje (mdr. s spoznavanjem in prevajanjem novejše slovenske umetniške literature, spodbujanjem in organiziranjem učenja slovenščine ter prevajanja slovenske književnosti, uveljavljanjem sodobnih slovenskih književnikov med drugimi narodi ipd.).

 

Takole je bilo včasih u Vom

V torek, 20. junija 2017,  smo v Domu krajanov v Lomu pod Storžičem predstavili knjigo Janeza Slaparja – Temšaka Takole je bilo včasih u Vom – Spomini na Lom pod Storžičem, ljudi, njihovo delo in življenje.

Izid knjige so s kratkimi govori pospremili direktorici Knjižnice dr. Toneta Pretnarja  in Tržiškega muzeja, Marinka Kenk-Tomazin in Jana Babšek ter župan občine Tržič mag. Borut Sajovic. Dr. Bojan Knific je delo prikazal v strokovni luči, Jožica Koder pa je predstavila svoj lektorski prispevek k nastajanju knjige, posebej omenimo Slovar narečnih besed, ki ga je uredila. Program so obogatili KUD Lom pod Storžičem s prikazom vasovanja, Lomski fantje s pesmimi o Lomski dolini in Jože Tišler – Frona, ki je uglasbil eno od Temšakovih pesmi, Stari časi. Do besede je prišel tudi slavljenec večera, Janez Slapar – Temšak. S povezovalcem programa, Nejcem Perkom, sta obiskovalcem povedala, kako je skozi desetletja potekalo avtorjevo zbiranje ustnega in slikovnega gradiva, ki se je na koncu zbralo v omenjeni knjigi, štiri dni pred avtorjevim 80. rojstnim dnevom.

Vse najboljše, Janez, pridemo še kaj naokrog. Knjigo se da kupiti v Knjižnici dr. Toneta Pretnarja in Tržiškem muzeju po ceni 19,90 €. Besedilno in fotografsko je pravi zaklad nekdanjega življenja v Lomu.

Poslednja – Alexandra Oliva

poslednja-naslovnica-5cmPrične se z resničnostnim šovom, v katerem se pomeri dvanajst udeležencev. Ti se morajo soočiti z izzivi, ki preizkušajo njihove meje vzdržljivosti. Žverca – vodilna oseba romana, ki ga lahko žanrsko opredelimo kot psihološki triler in hkrati znanstveno-fantastičen roman,  je mlajša, poročena ženska, ki si še preden bi imela otroka zaželi posebno avanturo. Prijavi se v resničnostni šov tipa Survival. Njeno življenje v trenutku postane del navidezne televizijske  realnosti in realnosti same.

Medtem, ko so tekmovalci udeleženi v resničnostnem šovu, se v pravem in resničnem življenju zunaj zgodi nekaj strašnega. Epidemija velikih razsežnosti, primerljiva s smrtonosno kugo, prizadene velik del urbanega sveta. Žverca o tem ne ve nič. Na svoji poti se sooča s številnimi  težavami in  izzivi,  za katere si ne predstavlja, da so del igre. Osamljena in negotova pogreša moža in življenje, ki ga je pustila za seboj, a ji niti na misel ne pride, da bi odnehala. Pri počasnem in vztrajnem napredovanju opazuje znake zapuščenosti in uničenja. Te si nekaj časa razlaga kot bolne umotvore scenaristov, saj si  ne predstavlja, da bi šlo v šovu lahko tako daleč. Bolj proti koncu njene poti in tudi romana doživi prava spoznanja, ki jo temeljito pretresejo.

Pretanjeno in provokativno delo o bizarnosti televizijskih resničnostnih šovov in dojemanju naše prave resničnosti, za kar imajo zasluge vsi mediji. Za roman je značilen hiter tempo in odlična dinamika. Presunljivo!

Orodna vrstica za dostopnost